织梦CMS - 轻松建站从此开始!

山西头条

当前位置: 主页 > 小说 >

百年孤独

时间:2019-12-17 14:51来源:未知 作者:admin 点击:
第 二 章 十六世纪,海盗弗兰西斯德拉克围攻列奥阿察的时候,乌苏娜。伊古阿兰的 曾祖母被当当的警钟声和隆隆的炮击声吓坏了,由于神经紧张,竞一屁股坐在生了 火的炉子上。因此,曾祖母受了严重的的伤,再也无法过夫妻生活。她只能用半个 屁股坐着,而且只
广告位API接口通信错误,查看德得广告获取帮助

                                                                第 二 章 十六世纪,海盗弗兰西斯·德拉克围攻列奥阿察的时候,乌苏娜。伊古阿兰的 曾祖母被当当的警钟声和隆隆的炮击声吓坏了,由于神经紧张,竞一屁股坐在生了 火的炉子上。因此,曾祖母受了严重的的伤,再也无法过夫妻生活。她只能用半个 屁股坐着,而且只能坐在软垫子上,步态显然也是不雅观的;所以,她就不愿在旁 人面前走路了。她认为自己身上有一股焦糊味儿,也就拒绝跟任何人交往。她经常 在院子里过夜,一直呆到天亮,不敢走进卧室去睡觉:因为她老是梦见英国人带着 恶狗爬进窗子,用烧红的铁器无耻地刑讯她。她给丈夫生了两个儿子;她的丈夫是 亚拉冈的商人,把自己的一半钱财都用来医治妻子,希望尽量减轻她的痛苦。最后 ,他盘掉自己的店铺,带者一家人远远地离开海滨,到了印第安人的一个村庄,村 庄是在山脚下,他在那儿为妻子盖了一座没有窗子的住房,免得她梦中的海盗钻进 屋子。 在这荒僻的村子里,早就有个两班牙人的后裔,叫做霍塞·阿卡蒂奥·布恩蒂 亚,他是栽种烟草的;乌苏娜的曾祖父和他一起经营这桩有利可图的事业,短时期 内两人都建立了很好的家业。多少年过去了,西班牙后裔的曾孙儿和亚拉冈人的曾 孙女结了婚。每当大夫的荒唐行为使乌苏娜生气的时候,她就一下子跳过世事纷繁 的三百年,咒骂弗兰西斯·德拉克围攻列奥阿察的那个日子。不过,她这么做,只 是为了减轻心中的痛苦;实际上,把她跟他终生连接在一起的,是比爱情更牢固的 关系:共同的良心谴责。乌苏娜和丈夫是表兄妹,他俩是在古老的村子里一块儿长 大的,由于沮祖辈辈的垦殖,这个村庄已经成了今省最好的一个。尽管他俩之间的 婚姻是他俩刚刚出世就能预见到的,然而两个年轻人表示结婚愿望的时候,双方的 家长都反对。几百年来,两族的人是杂配的,他们生怕这两个健全的后代可能丢脸 地生出一只蜥蜴。这样可怕的事已经发牛过一次。乌苏娜的婶婶嫁给霍·阿·布恩 蒂亚的叔叔,生下了一个儿子:这个儿子一辈子部穿着肥大的灯笼裤,活到四十二 岁还没结婚就流血而死,因为他生下来就长着一条尾巴——尖端有一撮毛的螺旋形 软骨。这种名副其实的猪尾巴是他不愿让任何一个女人看见的,最终要了他的命, 因为一个熟识的屠夫按照他的要求,用切肉刀把它割掉了。十九岁的霍·阿·布恩 蒂亚无忧无虑地用一句话结束了争论:“我可不在乎生出猪崽子,只要它们会说话 就行。”于是他俩在花炮声中举行了婚礼铜管乐队,一连闹腾了三个昼夜。在这以 后,年轻夫妇本来可以幸福地生活,可是乌苏娜的母亲却对未来的后代作出不大吉 利的预言,借以吓唬自己的女儿,甚至怂恿女儿拒绝按照章法跟他结合。她知道大 夫是个力大、刚强的人,担心他在她睡着时强迫她,所以,她在上床之前,都穿上 母亲拿厚帆布给她缝成的一条衬裤;衬裤是用交叉的皮带系住的,前面用一个大铁 扣扣紧。夫妇俩就这样过了若干月。白天,他照料自己的斗鸡,她就和母亲一块儿 在刺染上绣花。夜晚,年轻夫妇却陷入了烦恼而激烈的斗争,这种斗争逐渐代替了 爱情的安慰。可是,机灵的邻人立即觉得情况不妙,而且村中传说,乌苏娜出嫁一 年以后依然是个处女,因为丈大有点儿毛病。霍·阿·布恩蒂亚是最后听到这个谣 言的。 “乌苏娜,你听人家在说什么啦,”他向妻子平静他说。 “让他们去嚼舌头吧,”她回答。“咱们知道那不是真的。” 他们的生活又这样过了半年,直到那个倒霉的星期天,霍·阿·布恩蒂亚的公 鸡战胜了普鲁登希奥·阿吉廖尔的公鸡。输了的普鲁登希奥·阿吉廖尔,一见鸡血 就气得发疯,故意离开霍·阿·布恩蒂亚远一点儿,想让斗鸡棚里的人都能听到他 的话。 “恭喜你呀!”他叫道。“也许你的这只公鸡能够帮你老婆的忙。咱们瞧吧!” 霍·阿·布恩蒂亚不动声色地从地上拎起自己的公鸡。“我马上就来,”他对 大家说,然后转向普鲁登希奥,阿吉廖尔: “你回去拿武器吧,我准备杀死你。” 过了十分钟,他就拿着一枝粗大的标枪回来了,这标枪还是他祖父的。斗鸡棚 门口拥聚了几乎半个村子的人,普鲁登希奥·阿吉廖尔正在那儿等候。他还来不及 自卫,霍·阿·布恩蒂亚的标枪就击中了他的咽喉,标枪是猛力掷出的,非常准确 ;由于这种无可指摘的准确,霍塞·奥雷连诺·布恩蒂亚(注:布恩蒂亚的祖父) 从前曾消灭了全区所有的豹子。夜晚在斗鸡棚里,亲友们守在死者棺材旁边的时候 ,霍·阿·布恩蒂业走进自己的卧室,看见妻子正在穿她的“贞节裤”。他拿标枪 对准她,命令道:“脱掉!”乌苏娜并不怀疑丈夫的决心。“出了事,你负责,” 她警告说。霍·阿·布恩蒂亚把标枪插入泥地。 “你生下蜥蜴,咱们就抚养蜥蜴,”他说。“可是村里再也不会有人由于你的 过错而被杀死了。” 这是一个美妙的六月的夜晚,月光皎洁,凉爽宜人。他俩通古未睡,在床上折 腾,根本没去理会穿过卧室的轻风,风儿带来了普鲁登希奥·阿吉廖尔亲人的哭声。 人们把这桩事情说成是光荣的决斗,可是两夫妇却感到了良心的谴责。有一天 夜里,乌苏娜还没睡觉,出去喝水,在院子里的大土罐旁边看见了普鲁登希奥·阿 吉廖尔。他脸色死白、十分悲伤,试图用一块麻屑堵住喉部正在流血的伤口。看见 死人,乌苏娜感到的不是恐惧,而是怜悯。她回到卧室里,把这件怪事告诉了丈夫 ,可是丈夫并不重视她的话。“死人是不会走出坟墓的,”他说。“这不过是咱们 受到良心的责备。”过了两夜,乌苏娜在浴室里遇见普鲁登希奥·阿吉廖尔--他 正在用麻屑擦洗脖子上的凝血。另一个夜晚,她发现他在雨下徘徊。霍·阿·布恩 蒂亚讨厌妻子的幻象,就带着标枪到院子里去。死人照旧悲伤地立在那儿。 “滚开!”霍·阿·布恩蒂亚向他吆喝。“你回来多少次,我就要打死你多少 次。” 普鲁登希奥没有离开,而霍·阿·布恩蒂亚却不敢拿标枪向他掷去。从那时起 ,他就无法安稳地睡觉了。他老是痛苦地想起死人穿过雨丝望着他的无限凄凉的眼 神,想起死人眼里流露的对活人的深切怀念,想起普鲁登希奥·阿吉廖尔四处张望 。寻找水来浸湿一块麻屑的不安神情。“大概,他很痛苦,”霍·阿·布恩蒂亚向 妻子说。“看来,他很孤独。”乌苏娜那么怜悯死人,下一次遇见时,她发现他盯 着炉灶上的铁锅,以为他在寻找什么,于是就在整个房子里到处都给他摆了一罐罐 水。那一夜,霍·阿·布恩蒂亚看见死人在他自己的卧室里洗伤口,于是就屈服了。 “好吧,普鲁登希奥,”他说。“我们尽量离开这个村子远一些,决不再回这 儿来了。现在,你就安心走吧。” 就这样,他们打算翻过山岭到海边去。霍·阿·布恩蒂亚的几个朋友,象他一 样年轻,也想去冒险,离开自己的家,带着妻室儿女去寻找土地……渺茫的土地。 在离开村子之前,霍.阿·布恩蒂亚把标枪埋在院子里,接二连三砍掉了自己所有 斗鸡的脑袋,希望以这样的牺牲给普鲁登希奥·阿吉廖尔一些安慰。乌苏娜带走的 只是一口放着嫁妆的箱子、一点儿家庭用具、以及藏放父亲遗产--金币--的一 只盒子。谁也没有预先想好一定的路线。他们决定朝着与列奥阿察相反的方向前进, 以免遇见任何熟人,从而无影无踪地消失。这是一次荒唐可笑的旅行。过了一年零 两个月,乌苏娜虽然用猴内和蛇汤毁坏了自己的肚子,却终于生下了一个儿子,婴 儿身体各部完全没有牲畜的征状。因她脚肿,脚上的静脉胀得象囊似的,整整一半 的路程,她都不得不躺在两个男人抬着的担架上面。孩子们比父母更容易忍受艰难 困苦,他们大部分时间都鲜蹦活跳,尽管样儿可怜--两眼深陷,肚子瘪瘪的。有 一天早晨,在几乎两年的流浪以后,他们成了第一批看见山岭西坡的人。从云雾遮 蔽的山岭上,他们望见了一片河流纵横的辽阔地带---直伸到天边的巨大沼泽。 可是他们始终没有到达海边。在沼泽地里流浪了几个月,路上没有遇见一个人,有 一天夜晚,他们就在一条多石的河岸上扎营,这里的河水很象凝固的液体玻璃。多 年以后,在第二次国内战争时期,奥雷连诺打算循着这条路线突然占领列奥阿察, 可是六天以后他才明白,他的打算纯粹是发疯。然而那夭晚上,在河边扎营以后, 他父亲的旅伴们虽然很象遇到船舶失事的人,但是旅途上他们的人数增多了,大伙 儿都准备活到老(这一点他们做到了)。夜里,霍·阿·布恩蒂亚做了个梦,营地 上仿佛矗立起一座热闹的城市,房屋的墙壁都用晶莹夺目的透明材料砌成。他打听 这是什么城市,听到的回答是一个陌生的、毫无意义的名字,可是这个名字在梦里 却异常响亮动听:马孔多。翌日,他就告诉自己的人,他们绝对找不到海了。他叫 大伙儿砍倒树木,在河边最凉爽的地方开辟一块空地,在空地上建起了一座村庄。 在看见冰块之前,霍·阿·布恩蒂亚始终猜不破自己梦见的玻璃房子。后来, 他以为自己理解了这个梦境的深刻意义。他认为,不久的将来,他们就能用水这样 的普通材料大规模地制作冰砖,来给全村建筑新的房子。当时,马孔多好象一个赤 热的火炉,门闩和窗子的铰链都热得变了形;用冰砖修盖房子,马孔多就会变成一 座永远凉爽的市镇了。如果霍·阿·布恩蒂亚没有坚持建立冰厂的打算,只是因为 他当时全神贯注地教育两个儿子,特别是奥雷连诺,这孩子一开始就对炼金术表现 了罕见的才能。试验室里的工作又紧张起来。现在,父子俩已经没有被新奇事物引 起的那种激动心情,只是平平静静地反复阅读梅尔加德斯的笔记,持久而耐心地努 力,试图从粘在锅底的一大块东西里面把乌苏娜的金子分离出来。大儿子霍·阿卡 蒂奥几乎不参加这个工作。当父亲身心都沉湎于熔铁炉旁的工作时,这个身材过早 超过年岁的任性的头生子,已经成了一个魁梧的青年。他的嗓音变粗了·脸颊和下 巴都长出了茸毛。有一天晚上,他正在卧室里脱衣睡觉,乌苏娜走了进来,竟然产 生了羞涩和怜恤的混合感觉,因为除了丈夫,她看见赤身露体的第一个男人就是儿 子,而且儿子生理上显得反常,甚至使她吓了一跳。已经怀着第三个孩子的乌苏娜 ,重新感到了以前作新娘时的那种恐惧。 那时,有个女人常来布恩蒂亚家里,帮助乌苏娜做些家务。这个女人愉快、热 情、嘴尖,会用纸牌占卜。乌苏娜跟这女人谈了谈自己的忧虑。她觉得孩子的发育 是不匀称的,就象她的亲戚长了条猪尾巴。女人止不住地放声大笑,笑声响彻了整 座屋子,仿佛水晶玻璃铃铛。“恰恰相反,”她说。“他会有福气的。” “过了几天,为了证明自己的预言准确,她带来一副纸牌,把自己和霍·阿卡 蒂奥锁在厨房旁边的库房里。她不慌不忙地在一张旧的木工台上摆开纸牌,口中念 念有词;这时,年轻人伫立一旁,与其说对这套把戏感到兴趣,不如说觉得厌倦。 忽然,占卜的女人伸手摸了他一下。“我的天!”她真正吃惊地叫了一声,就再也 说不出什么话了。 霍·阿卡蒂奥感到,他的骨头变得象海绵一样酥软,感到困乏和恐惧,好不容 易才忍住泪水。女人一点也没有激励他。可他整夜都在找她,整夜都觉到她腋下发 出的气味:这种气味仿佛渗进了他的躯体。他希望时时刻刻跟她在一起,希望她成 为他的母亲,希望他和她永远也不走出库房,希望她向他说:“我的天!”重新摸 他,重新说:“我的天!”有一日,他再也忍受不了这种烦恼了,就到她的家里去 。这次访问是礼节性的,也是莫名其妙的--在整个访问中,霍·阿卡蒂奥一次也 没开口。此刻他不需要她了。他觉得,她完全不象她的气味在他心中幻化的形象, 仿佛这根本不是她.而是另一个人。他喝完咖啡,就十分沮丧地回家。夜里,他翻 来覆去睡不着觉,又感到极度的难受,可他此刻渴望的不是跟他一起在库房里的那 个女人,而是下午坐在他面前的那个女人了。 过了几天,女人忽然把霍·阿卡蒂奥带到了她的家中,并且借口教他一种纸牌 戏法,从她跟母亲坐在一起的房间里,把他领进一间卧窄。在这儿,她那么放肆地 摸他,使得他浑身不住地战栗,但他感到的是恐惧,而不是快乐。随后,她叫他夜 间再未。霍·阿卡蒂奥口头答应,心里却希望尽快摆脱她,--他知道自己天不能 来的。然而夜间,躺在热烘烘的被窝里,他觉得自己应当去她那儿,即使自己不能 这么干。他在黑暗中摸着穿上衣服,听到弟弟平静的呼吸声、隔壁房间里父亲的产 咳声、院子里母鸡的咯咯声、蚊子的嗡嗡声、自己的心脏跳动声--世界上这些乱 七八糟的声音以前是不曾引起他的注意的,然后,他走到沉入梦乡的街上。他满心 希望房门是门上的,而下只是掩上的(她曾这样告诉过他)。担它井没有闩上。他 用指尖一推房门,铰链就清晰地发出悲鸣,这种悲鸣在他心中引起的是冰凉的回响 。他尽量不弄出响声,侧着身子走进房里,马上感觉到了那种气味,霍·阿卡蒂奥 还在第一个房间里,女人的三个弟弟通常是悬起吊床过夜的;这些吊床在什么地方 ,他并不知道,在黑暗中也辨别不清,因此,他只得摸索着走到卧室门前,把门推 开,找准方向,免得弄错床铺。他往前摸过去,立即撞上了一张吊床的床头,这个 吊床低得出乎他的预料。一个正在乎静地打鼾的人,梦中翻了个身,声音有点悲观 他说了句梦话:“那是星期三。”当霍·阿卡蒂奥推开卧室门的时候,他无法制止 房门擦过凹凸不平的地面。他处在一团漆黑中,既苦恼又慌乱,明白自己终于迷失 了方向。睡在这个狭窄房间里的,是母亲、她的第二个女儿和丈夫、两个孩子和另 一个女人,这个女人显然不是等他的。他可以凭气味找到,然而到处都是气味,那 么细微又那么明显的气味,就象现在经常留在他身上的那种气味。霍·阿卡蒂奥呆 然不动地站了好久,惊骇地问了问自己,怎会陷入这个束手无策的境地,忽然有一 只伸开指头的手在黑暗中摸索,碰到了他的面孔,他并不觉得奇怪,因为他下意识 地正在等着别人摸他。他把自己交给了这只手,他在精疲力尽的状态中让它把他拉 到看不见的床铺跟前;在这儿,有人脱掉了他的衣服,把他象一袋土豆似的举了起 来,在一片漆黑里把他翻来覆去;在黑暗中,他的双手无用了,这儿不再闻女人的 气味,只有阿莫尼亚的气味,他力图回忆她的面孔,他的眼前却恍惚浮现出乌苏娜 的而孔;他模糊地觉得,他正在做他早就想做的事儿,尽倚他决不认为他能做这种 事儿,他自己并不知道这该怎么做,并不知道双手放在哪儿,双脚放在哪儿,并不 知道这是谁的脑袋、谁的腿;他觉得自己再也不能继续下去了,他渴望逃走,又渴 望永远留在这种极度的寂静中,留在这种可怕的孤独中。 这个女人叫做皮拉·苔列娜。按照父母的意愿,她参加过最终建立马孔多村的 长征。父母想让自己的女儿跟一个男人分开,她十四岁时,那人就使她失去了贞操 ,她满二十二岁时,他还继续跟她生在一起,可是怎么也拿不定使婚姻合法化的主 意,因为他不是她本村的人。他发誓说,他要跟随她到夭涯海角,但要等他把自己 的事情搞好以后;从那时起,她就一直等着他,已经失去了相见的希望,尽管纸牌 经常向她预示,将有各式各样的男人来找她,高的和矮的、金发和黑发的;有的从 陆上来,有的从海上来,有的过三天来,有的过三月来,有的过三年来。等呀盼呀 ,她的大腿已经失去了劲头,胸脯已经失去了弹性,她已疏远了男人的爱抚,可是 心里还很狂热。现在,霍·阿卡蒂奥对新颖而奇异的玩耍入了迷,每天夜里都到迷 宫式的房间里来找她。有一回,他发现房门是闩上的,就笃笃地敲门;他以为,他 既有勇气敲第一次,那就应当敲到底……等了许久,她才把门打开。白天,他因睡 眠不足躺下了,还在暗暗回味昨夜的事。可是,皮拉·苔列娜来到布恩蒂亚家里的 时候,显得高高兴兴、满不在乎、笑语联珠,霍·阿卡蒂奥不必费劲地掩饰自己的 紧张,因为这个女人响亮的笑声能够吓跑在院子里踱来踱去的鸽子,她跟那个具有 无形力量的女人毫无共同之处,那个女人曾经教他如何屏住呼吸和控制心跳,帮助 他了解男人为什么怕死。他全神贯注于自己的体会,甚至不了解周围的人在高兴什 么,这时,他的父亲和弟弟说,他们终于透过金属渣滓取出了乌苏娜的金子,这个 消息简直震动了整座房子。 事实上,他们是经过多日坚持不懈的努力取得成功的。乌苏娜挺高兴,甚至感 谢上帝发明了炼金术,村里的居民挤进试验室,主人就拿抹上番石榴酱的烤饼招待 他们,庆祝这个奇迹的出现,而霍·阿·布恩蒂亚却让他们参观一个坩埚,里面放 着复原的金子,他的神情仿佛表示这金子是他刚刚发明的,他从一个人走到另一个 人跟前,最后来到大儿子身边。大儿子最近几乎不来试验室了。布恩蒂亚把一块微 黄的干硬东西拿到他的眼前,问道,“你看这象什么?” 霍·阿卡蒂奥直耿耿地回答: “象狗屎。” 父亲用手背在他嘴唇上碰了一下,碰得很重,霍·阿卡蒂奥嘴里竟然流出血来 ,眼里流出泪来。夜里,皮拉·苔列娜在黑暗中摸到一小瓶药和棉花,拿浸了亚尔 尼加碘酒的压布贴在肿处,为霍·阿卡蒂奥尽心地做了一切,而没有使他产生仟何 不舒服之感,竭力爱护他,而不碰痛他。他俩达到了那样亲密的程度,过了一会儿 ,他俩就不知不觉地在夜间幽会中第一次低声交谈起来: “我只想跟你在一起,”他说。“最近几天内,我就要把一切告诉人家,别再 这么捉迷藏了。” 皮拉·苔列娜不想劝阻他。 “那很好嘛,”她说。“如果咱俩单独在一块儿,咱们就把灯点上,彼此都能 看见,我想叫喊就能叫喊,跟别人不相干;而你想说什么蠢话,就可在我耳边说什 么蠢话。” 霍·阿卡蒂奥经过这场谈话,加上他对父亲的怨气,而且他认为作法的爱情在 一切情况下都是可以的,他就心安理得、勇气倍增了。没有任何准备,他自动把一 闭告诉了弟弟。 起初,年幼的奥雷连诺只把霍·阿卡蒂奥的艳遇看做是哥哥面临的可怕危险, 不明白什么力量吸引了哥哥。可是,霍·阿卡蒂奥的烦躁不安逐渐传染了他。他要 哥哥谈谈那些细微情节,跟哥哥共苦同乐,他感到自己既害怕又快活,现在,他却 等首霍·阿卡蒂奥回来,直到天亮都没合眼,在孤单的床上辗转反侧,仿佛躺在一 堆烧红的炭上;随后,兄弟俩一直谈到早该起床的时候,很快陷入半昏迷状态;两 人都同样厌恶炼金术和父亲的聪明才智,变得孤僻了。“孩子们的样儿没有一点精 神,”乌苏娜说。“也许肠里有虫子。”她用捣碎的美洲土荆芥知心话来。哥哥不 象以前那么诚恳了。他从态度和蔼的、容易接近的人变成了怀着戒心的、孤僻的人 。他痛恨整个世界,渴望孤身独处。有一天夜里,他又离开了,但是没有去皮拉· 苔列娜那儿,而跟拥在吉卜赛帐篷周围看热闹的人混在一起。他踱来踱去地看了看 各种精彩节目,对任何一个节目都不感兴趣,却注意到了一个非展览品---个年轻 的吉卜赛女人;这女人几乎是个小姑娘,脖子上戴着一串挺重的玻璃珠子,因此弯 着身子。霍·阿卡蒂奥有生以来还没见过比她更美的人。姑娘站在人群当中看一幕 惨剧:一个人由于不听父母的话,变成了一条蛇。 霍·阿卡蒂奥根本没看这个不幸的人。当观众向“蛇人”询问他那悲惨的故事 细节时,年轻的霍·阿卡蒂奥就挤到第一排吉卜赛姑娘那儿去,站在她的背后,然 后紧贴着她。她想挪开一些,可他把她贴得更紧。于是,她感觉到了他。她愣着没 动,惊恐得发颤,不相信自己的感觉,终于回头胆怯地一笑,瞄了霍·阿卡蒂奥一 眼,这时,两个吉卜赛人把“蛇人”装进了笼子,搬进帐篷。指挥表演的吉卜赛人 宣布: “现在,女士们和先生们,我们将给你们表演一个可怕的节目--每夜这个时 候都要砍掉一个女人的脑袋,连砍一百五十年,以示惩罚,因为她看了她不该看的 东西。” 霍·阿卡蒂奥和吉卜赛姑娘没有参观砍头。他俩走进了她的帐篷,由于冲动就 接起吻来,并且脱掉了衣服;吉卜赛姑娘从身上脱掉了浆过的花边紧身兜,就变得 一丝不挂了。这是一只千瘪的小青蛙,胸部还没发育,两腿挺瘦,比霍·阿卡蒂奥 的胳膊还细;可是她的果断和热情却弥补了她的赢弱。然而,霍·阿卡蒂奥不能以 同样的热劲儿回答她,因为他们是在一个公用帐篷里,吉卜赛人不时拿着各种杂耍 器具进来,在这儿干事,甚至就在床铺旁边的地上掷骰子·帐篷中间的木竿上挂着 一盏灯,照亮了每个角落。在爱抚之间的短暂停歇中,霍·阿卡蒂奥赤裸裸地躺在 床上,不知道该怎么办,而姑娘却一再想刺激他。过了一会,一个身姿优美的吉卜 赛女人和一个男人一起走进帐篷,这个男人不属于杂技团,也不是本村的人。两人 就在床边脱衣解带。女人偶然看了霍·阿卡蒂奥一眼。 “孩子,”她叫道,“上帝保佑你,走开吧!” 霍·阿卡蒂奥的女伴要求对方不要打扰他俩,于是新来的一对只好躺在紧靠床 铺的地上。 这是星期四。星期六晚上,霍·阿卡蒂奥在头上扎了块红布,就跟吉卜赛人一 起离开了马孔多。 发现儿子失踪之后,乌苏娜就在整个村子里到处找他,在吉卜赛人先前搭篷的 地方,她只看见一堆堆垃圾和还在冒烟的篝火灰烬。有些村民在刨垃圾堆,希望找 到玻璃串珠,其中一个村民向乌苏娜说,昨夜他曾看见她的儿子跟杂技演员们在一 起--霍·阿卡蒂奥推着一辆小车,车上有一只装着“蛇人”的笼子。“他变成吉 卜赛人啦!”她向丈夫吵嚷,可是丈夫对于儿子的失踪丝毫没有表示惊慌。 “这倒不坏,”霍·阿·布恩蒂亚一面说,一面在研钵里捣什么东西;这东西 已经反复捣过多次,加热多次,现在还在研钵里。“他可以成为一个男子汉了。” 乌苏娜打听了吉卜赛人所去的方向,就沿着那条路走去,碰见每一个人都要问 一问,希望追上大群吉卜赛人,因此离开村子越来越远;终于看出自己走得过远, 她就认为用不着回头了,到了晚上八点,霍·阿·布恩蒂亚才发现妻子失踪,当时 他把东西放在一堆肥料上,决定去看看小女儿阿玛兰塔是怎么回事,因为她到这时 哭得嗓子都哑了。在几小时内,他毫不犹豫地集合了一队装备很好的村民,把阿玛 兰塔交给一个自愿充当奶妈的女人,就踏上荒无人迹的小道,去寻找乌苏娜了。他 是把奥雷连诺带在身边的。拂晓时分,几个印第安渔人用手势向他们表明:谁也不 曾走过这儿。经过三天毫无效果的寻找,他们回到了村里。 霍·阿·布恩蒂亚苦恼了好久。他象母亲一样照拂小女儿阿玛兰塔。他给她洗 澡、换襁褓,一天四次抱她去奶妈那儿,晚上甚至给她唱歌(乌苏娜是从来不会唱 歌的)。有一次,皮拉·苔列娜自愿来这儿照料家务,直到乌苏娜回来。在不幸之 中,奥雷连诺神秘的洞察力更加敏锐了,他一见皮拉·苔列娜走进屋来,就好象恍 然大悟。他明白:根据某种无法说明的原因,他哥哥的逃亡和母亲的失踪都是这个 女人的过错,所以他用那么一声不吭和嫉恶如仇的态度对待她,她就再也不来了。 时间一过,一切照旧。霍·阿·布恩蒂亚和他的儿子自己也不知道,他们究竟 是什么时候回到试验室里的,他们打扫了尘上,点燃了炉火,又专心地忙于摆弄那 在一堆肥料上放了几个月的东西了。阿玛兰塔躺在一只柳条篮子里,房间中的空气 充满了汞气;她好奇地望着爸爸和哥哥聚精会神地工作。乌苏娜失踪之后过了几个 月,试验室里开始发生奇怪的事。早就扔在厨房里的空瓶子忽然重得无法挪动。工 作台上锅里的水无火自沸起来,咕嘟了整整半个小时,直到完全蒸发。霍·阿·布 恩蒂亚和他的儿子对这些怪事都很惊讶、激动,不知如何解释,但把它们看成是新 事物的预兆。有一天,阿玛兰塔的篮子突然自己动了起来,在房间里绕圈子,奥雷 连诺看了非常吃惊,赶忙去把它拦住。可是霍·阿·布恩蒂亚一点也不惊异。他把 篮子放在原处,拴在桌腿上面。篮子的移动终于使他相信,他们的希望快要实现了 。就在这时,奥雷连诺听见他说: “即使你不害怕上帝,你也会害怕金属。” 失踪之后几乎过了五个月,乌苏娜回来了。她显得异常兴奋;有点返老还童, 穿着村里人谁也没有穿过的新式衣服。霍·阿·布恩蒂亚高兴得差点儿发了疯,“ 原来如此!正象我预料的!”他叫了起来。这是真的,因为待在试验室里进行物质 试验的长时间中,他曾在内心深处祈求上帝,他所期待的奇迹不是发现点金石,也 不是哈口气让金属具有生命,更不是发明一种办法,以便把金子变成房锁和窗子的 铰链,而是刚刚发生的事--乌苏娜的归来。但她并没有跟他一起发狂地高兴。她 照旧给了丈夫一个乐吻,仿佛他俩不过一小时以前才见过面似的。说道: “到门外去看看吧!” 霍·阿·布恩蒂亚走到街上,看见自己房子前面的一群人,他好半天才从混乱 状态中清醒过来。这不是吉卜赛人,而是跟马孔多村民一样的男人和女人,平直的 头发,黝黑的皮肤,说的是同样的语言,抱怨的是相同的痛苦。站在他们旁边的是 驮着各种食物的骡子,套上阉牛的大车,车上载着家具和家庭用具--一尘世生活 中必不可缺的简单用具,这些用具是商人每天都在出售的。 这些人是从沼泽地另一边来的,总共两天就能到达那儿,可是那儿建立了城镇 ,那里的人一年当中每个月都能收到邮件,而且使用能够改善生活的机器。乌苏娜 没有追上吉卜赛人,但却发现了她丈夫枉然寻找伟大发明时未能发现的那条道路。 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
栏目列表
广告位API接口通信错误,查看德得广告获取帮助
推荐内容
  • 网页制作教程

    [图片]第1章 网页制作基础 【情景导入】 小白在一家网页制作公司开始了她的实习生活。...

  • Javascript权威指南

    第一部分 JavaScript语言核心 第1章 JavaScript概述 Javascript是面向web的编程语言,...

广告位API接口通信错误,查看德得广告获取帮助
广告位API接口通信错误,查看德得广告获取帮助